配達先のパチンコ屋さんの上向きのライトに雨が当たって一瞬のうちに水蒸気となって風に揺れて消えていきます。まさにお客さんの心情を表してますね〜〜〜正しくは「雲散霧消」が正しいのですがこの場合は「雨散霧消」がぴったりです。
パチンコ屋さんのライトですか〜〜〜せつないなぁ闇雲にアメアラレと撃ちまくり、泡にもならず霞になるんですね〜
戻る