1 masa 2016/5/27 22:50 豪州ブリスベーンの "ジャカランダ" です。なんでピンクじゃないんだ、嘘でしょ・・・と言いたくなるくらい不思議な紫でした。
豪州ブリスベーンの "ジャカランダ" です。なんでピンクじゃないんだ、嘘でしょ・・・と言いたくなるくらい不思議な紫でした。
2 ZOID 2016/5/28 14:13 masaさん、こんにちは。青空に映える紫って結構綺麗ですね( ̄∇ ̄)v人工的な配色ではあまり見ない色の組み合わせだと思いますが、自然として見ると不思議と調和感があります。だんだんとこの場に行ってみたくなりました。......が、飛行機に乗れません(T_T)
masaさん、こんにちは。青空に映える紫って結構綺麗ですね( ̄∇ ̄)v人工的な配色ではあまり見ない色の組み合わせだと思いますが、自然として見ると不思議と調和感があります。だんだんとこの場に行ってみたくなりました。......が、飛行機に乗れません(T_T)
3 "Prince", the photographer formerly known as スカイハイ ○∫-> 2016/5/29 00:36 景色全体が紫に染まっていますね。映画のほかの惑星のシーンのようです。Jacarandaなら、やはりハカランダと読むんじゃないでしょうか?Jalapenoはハラペーニョ、Navajoはナバホですからね。イギリスではJの発音の人もいますけど、アメリカでJで発音すると通じません。
景色全体が紫に染まっていますね。映画のほかの惑星のシーンのようです。Jacarandaなら、やはりハカランダと読むんじゃないでしょうか?Jalapenoはハラペーニョ、Navajoはナバホですからね。イギリスではJの発音の人もいますけど、アメリカでJで発音すると通じません。
4 masa 2016/5/29 09:54 ほかの惑星・・・でしょ、この不思議感は。発音:オーストラリアの人は「ジャカランダ」と言ってました。ブエノスアイレスでこの花を見た時、彼の地の人は「ハカランダ」と言ってました。そういえばスペイン語(ポルトガル語も)ではJはhの発音ですね。Japonもハポンでしたっけ。
ほかの惑星・・・でしょ、この不思議感は。発音:オーストラリアの人は「ジャカランダ」と言ってました。ブエノスアイレスでこの花を見た時、彼の地の人は「ハカランダ」と言ってました。そういえばスペイン語(ポルトガル語も)ではJはhの発音ですね。Japonもハポンでしたっけ。
戻る