もみじ
Exif情報
メーカー名 FUJIFILM
機種名 X-E1
ソフトウェア Photoshop Elements 9.0 Windows
レンズ XF60mmF2.4 R Macro
焦点距離 60mm
露出制御モード 絞り優先
シャッタースピード 1/51sec.
絞り値 F4.0
露出補正値 -1.0
測光モード 分割測光
ISO感度 800
ホワイトバランス
フラッシュ なし
サイズ 4896x3264 (1,616KB)
撮影日時 2015-11-15 12:59:11 +0900

1   笑休   2015/11/17 08:23

裏街道さん、漁村へコメントありがとうございました。
電線をどうかしたかったのですが、仕方ないかです。

菓子業界用語・・聞きなれない用語が多いですね。
デコ缶  スポンジを焼く円筒形のブリキ缶
スポンジ フランス菓子屋は ジェノワーズと呼びます
レシピは ルセット
アーモンドプードル  アーモンドは英語 プードルはどこの言葉?
英語ならパウダー・・・アーモンドの粉です。
スポンジを焼くときに小麦粉にまぜます、ご飯を炊くとき、米にアーモンドを細かく砕いたものを混ぜるとおいいしい、とも聞きます。
バター カルピスのバターが最高に旨いです、料理には無塩、トーストは有塩 1ポンド2000円くらいですが、お勧めです。

2   刈谷SAの裏街道   2015/11/17 11:50

笑休さん、こんにちは。

刈谷SAにてお伊勢参りの観光バス30台弱に囲まれ、小さくなって
書き込んでおります。(^^ゞ
フォトショップにコピースタンプツールがありますよね。
https://helpx.adobe.com/jp/photoshop-elements/kb/223651.html
なぞるだけで消えてくれますから便利に使ってます。^^

私に微妙な味がわかるかな~~~。(^^ゞ

3   kusanagi   2015/11/17 20:50

アーモンドプードル
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1112132736
>プードル…「poudre」フランス語で粉の意味。(英語だと「powder」)
アーモンド プードル (英+仏) almond + poudre英語のアーモンドと仏語の
プードルとを組み合わせた和製語です。
フランス風にいうとアマンド・プードル。英語でいうとアーモンド・パウダー。
なぜか、日本では、「アーモンド・プードル」と、英仏折衷でいいます。

カルピス(株)にバター製品ってあるんですね。初めて知りました。
http://www.calpis.co.jp/butter/

4   笑休   2015/11/18 08:07

カルピスは乳の上澄みを乳酸発酵して造り、それ以外の部分をバターにします、カルピスを製造する時の副産物でして・・カルピスの生産量で、少なくなれば、バターも少なくなります、私の子供の頃は、夏は冷えたカルピスでしたが、今は違います・。
カルピスバター、多く流通してる、バターと、価格は2倍ちがいますが、味は5倍くらい ちがいます。
一度、お試しあれ・・豊かな深いあじです。

戻る